No exact translation found for حساب محلي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic حساب محلي

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Und wenn sie die Quartalszahlen auf ein Jahrzehnt beziehenwürden anstatt auf ein Jahr, sie also mit 40 und nicht mit 4multiplizieren würden, läge Griechenlands Schuldenquote bei 15 Prozent.
    وإذا تعودوا على حساب الناتج المحلي الإجمالي لعقد قادم منالزمان، فإن حاصل ضرب الناتج المحلي الإجمالي الفصلي في أربعين بدلاًمن أربعة يجعل عبء الدين اليوناني 15%.
  • Wie tief wird der Dollar fallen müssen? Die erstehistorische Faustregel besagt, 10 % für jedes Prozent des BIP- Wertes des nicht tragbaren gegenwärtigen Leistungsbilanzdefizits.
    ترى إلى أي مدى قد يضطر الدولار إلى الهبوط؟ تقول القاعدةالتاريخية البسيطة الأولى 10% عن الدولار لكل واحد في المائة من العجزغير المدعوم في الحساب الجاري للناتج المحلي الإجمالي.
  • Doch offizielle Hilfsmaßnahmen für nationale Produzentenauf Kosten inländischer Geschäftskunden und Verbraucher sind immerkurzsichtig, denn sie helfen den Produzenten nicht, auf Herausforderungen einzugehen, mit denen sie früher oder späterohnehin konfrontiert sind.
    ولكن التدابير الرسمية الرامية إلى مساعدة المنتجين الوطنيينعلى حساب عملاء الشركات المحلية والمستهلكين تتسم دوماً بقصر النظر،ذلك أنها تفشل في مساعدة المنتجين في معالجة التحديات التي سوف يضطرونإلى مواجهتها إن آجلاً أو عاجلاً على أية حال.
  • Jedes Land mag außerdem versucht sein, mittelsprotektionistischer Maßnahmen auf Kosten der Importe die heimischen Arbeitsplätze zu schützen.
    وقد تستسلم كل دولة أيضا لإغراء اتخاذ تدابير الحماية، فتحاولالحفاظ على وظائفها المحلية على حساب الواردات.
  • In Schwarzafrika sind die Schwierigkeiten bei der Berechnung des BIP besonders ausgeprägt. Dies liegt an den schlechtausgestatteten nationalen Statistikämtern und an historischen Gegebenheiten, die wichtige Messgrößen verzerren.
    وتصبح التحديات التي ينطوي عليها حساب الناتج المحلي الإجماليأكثر شدة في الدول الواقعة إلى الجنوب من الصحراء الكبرى في أفريقيا،نظراً لضعف الهيئات الإحصائية الرسمية الوطنية والانحيازات التاريخيةالتي تشوش القياسات الحاسمة.
  • Die Volkswirtschaftliche Gesamtrechnung der USA zeigt, dassder effektive Steuersatz auf Unternehmensgewinne (der Prozentsatzder Profite, der tatsächlich in Form von Steuern an die Regierunggezahlt wird) seinen Höhepunkt bei 33,7% im ersten Quartal des Jahres 2000 erreichte - dem Höchststand des Aktienmarktes und der Konjunktur im Allgemeinen - um im vierten Quartal 2003 auf 20,2%fiel, als der Markt einen Tiefpunkt hatte.
    وتبين حسابات الدخل القومي والناتج المحلي في الولاياتالمتحدة أن المعدل المؤثر للضرائب على أرباح الشركات (النسبة منالأرباح التي يتم تسديدها للحكومة فعلياً في هيئة ضرائب) بلغ ذروتهبنسبة 33.7% في الربع الأول من عام 2000 ـ ذروة سوق البورصة والاقتصادبشكل عام ـ ثم هبط إلى 20.2% في الربع الرابع من عام 2003، حين كانتالسوق منخفضة.
  • In dem Maße, da Beschäftigung und Einkommen im Bereich derneuen Dienstleistungen leicht zu erfassen sind, impliziert dieser Wandel eine Steigerung des messbaren Wohlstandes und der Produktion, weil unbezahlte Hausarbeit in den BIP- Berechnungennicht berücksichtigt wird.
    وبقدر ما يمكن تسجيل العمالة والدخول في قطاع الخدمات الجديدةبسهولة، فإن هذا التغيير يعني ضمناً زيادة قابلة للقياس في الثروةالاقتصادية والناتج، لأن الخدمات المنزلية غير المدفوعة يتم تجاهلهافي حسابات الناتج المحلي الإجمالي.
  • Die Globalisierung ermöglichte es den USA die Ersparnisseder ganzen Welt aufzusaugen und mehr zu konsumieren als produziertwurde, bis das Leistungsbilanzdefizit im Jahr 2006 einen Wert von6,2 % des BIP erreichte.
    سمحت العولمة للولايات المتحدة بامتصاص مدخرات بقية العالموالاستهلاك بمعدلات تتجاوز حجم إنتاجها، حتى بلغ عجز حسابها الجاري6.2% من ناتجها المحلي الإجمالي في العام 2006.
  • Die wirtschaftliche Basis der Legitimität der chinesischen Regierung ist auch eine enorme Belastung für die chinesische Führung in ihren Entscheidungen zur Förderung des Wirtschaftswachstums im Land, das auf Kosten praktisch alleranderen Bereichen passiert - einschließlich, wie manchebehaupten, der Lebensfähigkeit des internationalen Währungsregimes,der atomaren Nichtweiterverbreitung und der Grundrechte inrohstoffreichen Ländern.
    والأساس الاقتصادي لشرعية الحكومة الصينية يلقي أيضاً حِملاًثقيلاً على عاتق قادة الصين في اتخاذ القرارات التي تعزز النموالاقتصادي المحلي على حساب كل شيء آخر تقريباً ـ بما في ذلك كما يزعمالبعض قدرة نظام العملة الدولي على البقاء، ومنع الانتشار النووي،والحقوق الأساسية في البلدان الغنية بالموارد الطبيعية.
  • - Erste Runde geht aufs Haus. - Danke Süsse.
    أول مشروب على حساب المحل - شكراً لك -